<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T08n0230"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 230 圣八千颂般若波罗蜜多一百八名真实圆義陀罗尼经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 230 圣八千颂般若波罗蜜多一百八名真实圆義陀罗尼经</title> <author>宋 施护等译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">8</idno>.<idno type="no">230</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">圣八千颂般若波罗蜜多一百八名真实圆義陀罗尼经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern / proofread by Electronic Buddhadharma Society (EBS), CBETA OCR Group, Punctuated text as provided by CBETA, Others</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">维习安大德提供之高丽藏 CD 经文／<persName>佛</persName>教电脑资讯库功德会挍对，CBETA 自行扫瞄辨识，CBETA 提供新式标点，其他</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【明】</witness> <witness xml:id="wit2">【宋】</witness> <witness xml:id="wit3">【元】</witness> <witness xml:id="wit4">【？】</witness> <witness xml:id="wit5">【丽-CB】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB00178"> <charName>CBETA CHARACTER CB00178</charName> <mapping cb:dec="983218" type="PUA">U+F00B2</mapping> <mapping type="unicode">U+3B88</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[木*奈]</value></charProp></char> <char xml:id="CB00501"> <charName>CBETA CHARACTER CB00501</charName> <mapping cb:dec="983541" type="PUA">U+F01F5</mapping> <mapping type="unicode">U+4B7E</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>驮</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[马*犬]</value></charProp></char> <char xml:id="CB00853"> <charName>CBETA CHARACTER CB00853</charName> <mapping cb:dec="983893" type="PUA">U+F0355</mapping> <mapping type="unicode">U+2D51E</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[寧*也]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-07-21T18:35:38"> CW (ed.) converted to XML with CBXML.BAT (99/6/30) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <pb n="0684c" xml:id="T08.0230.0684c" ed="T"/> <lb n="0684c01" ed="T"/> <lb n="0684c02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 230</cb:docNumber> <lb n="0684c03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="1" type="卷"/><cb:jhead><title>圣八千颂般若波罗蜜多一百八 <lb n="0684c04" ed="T"/>名真实圆義陀罗尼经</title></cb:jhead></cb:juan> <lb n="0684c05" ed="T"/> <lb n="0684c06" ed="T"/><byline><anchor xml:id="nkr_note_orig_0684009" n="0684009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0684009" n="0684009"/><anchor xml:id="beg0684009" n="0684009"/>西天译经<anchor xml:id="end0684009"/>三藏朝奉大夫试光禄卿 <lb n="0684c07" ed="T"/>传法大师<anchor xml:id="nkr_note_orig_0684010" n="0684010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0684010" n="0684010"/><anchor xml:id="beg0684010" n="0684010"/>赐紫臣<anchor xml:id="end0684010"/>施护等奉 诏译</byline> <lb n="0684c08" ed="T"/><cb:div type="jing"><lg type="regular" xml:id="lgT08p0684c0801" subtype="v7"><l>皈命最勝诸<persName>佛</persName>母，</l><l>般若波罗蜜多法，</l> <lb n="0684c09" ed="T"/><l>过去未来及现在，</l><l>一切诸<persName>佛</persName>从是生。</l> <lb n="0684c10" ed="T"/><l>善生诸<persName>佛</persName>为<persName>佛</persName>母，</l><l>无性自性我淸净，</l> <lb n="0684c11" ed="T"/><l><persName>佛</persName>为须菩提廣说，</l><l>如其所说今略集。</l></lg> <lb n="0684c12" ed="T"/><p xml:id="pT08p0684c1201">般若波罗蜜多有一百八名：一者最勝般若 <lb n="0684c13" ed="T"/>波罗蜜多，二、一切智，三、一切相智，四、实际，五、 <lb n="0684c14" ed="T"/>真如，六、无壞真如，七、无异真如，八、实性，九、如 <lb n="0684c15" ed="T"/>实生，十、不顚倒，十一、空无相无愿，十二、无性， <lb n="0684c16" ed="T"/>十三、自性，十四、无性自性，十五、法性，十六、法 <lb n="0684c17" ed="T"/>界，十七、法定，十八、法住，十九、法无我，二十、法 <lb n="0684c18" ed="T"/>相，二十一、非众生，二十二、非寿命，二十三、非 <lb n="0684c19" ed="T"/>长养，二十四、非士夫，二十五、非補特伽罗，二 <lb n="0684c20" ed="T"/>十六、非语言，二十七、非语言道，二十八、離心 <lb n="0684c21" ed="T"/>意识，二十九、无等，三十、无等等，三十一、无憍， <lb n="0684c22" ed="T"/>三十二、无我，三十三、无戏论，三十四、離戏论， <lb n="0684c23" ed="T"/>三十五、过诸戏论，三十六、一切<persName>佛</persName>母，三十七、 <lb n="0684c24" ed="T"/>出生一切菩萨，三十八、出生一切声闻缘觉， <lb n="0684c25" ed="T"/>三十九、长养摄持一切世间，四十、无尽福行具 <lb n="0684c26" ed="T"/>足，四十一、运用智慧，四十二、起作神通，四 <lb n="0684c27" ed="T"/>十三、作净天眼，四十四、作净天耳，四十五、作 <lb n="0684c28" ed="T"/>他心智，四十六、作宿命智，四十七、作漏尽智， <lb n="0684c29" ed="T"/>四十八、圣淸净，四十九、吉祥，五十、安住四念 <pb n="0685a" xml:id="T08.0230.0685a" ed="T"/> <lb n="0685a01" ed="T"/>处，五十一、具四正断，五十二、运四神足，五 <lb n="0685a02" ed="T"/>十三、诸根淸净，五十四、诸力具足，五十五、严 <lb n="0685a03" ed="T"/>七觉支，五十六、示八圣道，五十七、施七圣财， <lb n="0685a04" ed="T"/>五十八、圆满九次第定，五十九、具十自在，六 <lb n="0685a05" ed="T"/>十、安住十地，六十一、圆满十力，六十二、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0685001" n="0685001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0685001" n="0685001"/><anchor xml:id="beg0685001" n="0685001"/>十<anchor xml:id="end0685001"/> <lb n="0685a06" ed="T"/>遍处莊严，六十三、运用十智，六十四、善作调 <lb n="0685a07" ed="T"/>伏十种勝怨，六十五、出生诸禅定，六十六、超 <lb n="0685a08" ed="T"/>过三界，六十七、妙住一切<persName>正遍知</persName>觉，六十八、 <lb n="0685a09" ed="T"/>具一切智智，六十九、内空，七十、外空，七十一、 <lb n="0685a10" ed="T"/>内外空，七十二、空空，七十三、大空，七十四、勝 <lb n="0685a11" ed="T"/>義空，七十五、有为空，七十六、无为空，七十 <lb n="0685a12" ed="T"/>七、毕竟空，七十八、无际空，七十九、散空，八十、 <lb n="0685a13" ed="T"/>无变异空，八十一、共相空，八十二、自相空， <lb n="0685a14" ed="T"/>八十三、不可得空，八十四、无性空，八十五、自性 <lb n="0685a15" ed="T"/>空，八十六、无性自性空，八十七、无起作，八十 <lb n="0685a16" ed="T"/>八、不生，八十九、不灭，九十、不断，九十一、不 <lb n="0685a17" ed="T"/>常，九十二、非一義，九十三、非多義，九十四、非 <lb n="0685a18" ed="T"/>来，九十五、非去，九十六、善观缘起，九十七、 <lb n="0685a19" ed="T"/>非寻伺，九十八、无摄藏，九十九、无所有，一百、 <lb n="0685a20" ed="T"/>本来无所作，一百一、无二，一百二、非无二， <lb n="0685a21" ed="T"/>一百三、寂静慧无所趣，一百四、无繫无染与虚 <lb n="0685a22" ed="T"/>空等，一百五、離十相语，一百六、诸法自性犹 <lb n="0685a23" ed="T"/>如幻梦，一百七、如陶家轮，一百八、一切法同 <lb n="0685a24" ed="T"/>一味。</p><p xml:id="pT08p0685a2403" cb:place="inline">如是般若波罗蜜多一百八名，若常 <lb n="0685a25" ed="T"/>持诵者，消灭一切罪，一切诸<persName>佛</persName>所共称赞。 <lb n="0685a26" ed="T"/>一切菩萨及诸贤圣，于长时中常所卫护。即 <lb n="0685a27" ed="T"/>说般若波罗蜜多真实圆義陀罗尼曰：</p> <lb n="0685a28" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT08p0685a2801">怛<g ref="#CB00853">𭔞</g><note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0685002" n="0685002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0685002" n="0685002"/><anchor xml:id="beg0685002" n="0685002"/>切身<anchor xml:id="end0685002"/></note>他<note place="inline">引</note><note place="inline">一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0685003" n="0685003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0685003" n="0685003"/><anchor xml:id="beg0685003" n="0685003"/>句<anchor xml:id="end0685003"/></note> 唵<note place="inline">引</note>钵啰<note place="inline">二合</note>倪<note place="inline">引</note>钵<anchor xml:id="nkr_note_add_0685a2801" n="0685a2801"/><anchor xml:id="beg0685a2801" n="0685a2801"/>啰<anchor xml:id="end0685a2801"/><note place="inline">二合</note>倪<note place="inline">引</note><note place="inline">二</note> 摩 <lb n="0685a29" ed="T"/>贺<note place="inline">引</note>钵啰<note place="inline">二合</note>倪也<note place="inline">二合、引</note>婆<note place="inline">引</note>西<note place="inline">引</note><note place="inline">三</note> 钵<anchor xml:id="nkr_note_add_0685a2901" n="0685a2901"/><anchor xml:id="beg0685a2901" n="0685a2901"/>啰<anchor xml:id="end0685a2901"/><note place="inline">二合</note>倪也<note place="inline">二合、引</note> <pb n="0685b" xml:id="T08.0230.0685b" ed="T"/> <lb n="0685b01" ed="T"/>路<note place="inline">引</note>葛葛哩<note place="inline">四</note> 阿倪也<note place="inline">二合、引</note>那尾<g ref="#CB00501">驮</g>摩泥<note place="inline">五</note> 悉提 <lb n="0685b02" ed="T"/><note place="inline">引</note><note place="inline">六</note> 苏悉提<note place="inline">引</note><note place="inline">七</note> 悉奠睹弥<note place="inline">引</note>婆誐嚩底<note place="inline">八</note> 萨哩嚩<note place="inline">二合</note> <lb n="0685b03" ed="T"/>三钵怛野<note place="inline">九</note> 萨哩网<note place="inline">二合</note>誐孙<g ref="#CB00178">柰</g>哩<note place="inline">十</note> 薄讫底<note place="inline">二合</note>嚩 <lb n="0685b04" ed="T"/>蹉梨<note place="inline">引</note><note place="inline">十一</note> 钵啰<note place="inline">二合</note>萨<note place="inline">引</note>哩多诃萨底<note place="inline">二合、引</note><note place="inline">十二</note> 摩<note place="inline">引</note>说 <lb n="0685b05" ed="T"/><note place="inline">引</note>萨那葛哩<note place="inline">十三</note> 底瑟姹<note place="inline">二合</note>底瑟姹<note place="inline">二合</note><note place="inline">十四</note> 绀波绀波 <lb n="0685b06" ed="T"/><note place="inline">十五</note> 左罗左罗<note place="inline">十六</note> 誐嚩誐嚩<note place="inline">十七</note> 誐哩惹<note place="inline">二合</note>誐哩惹<note place="inline">二合</note> <lb n="0685b07" ed="T"/><note place="inline">十八</note> 阿<note place="inline">引</note>誐蹉阿<note place="inline">引</note>誐蹉<note place="inline">十九</note> 婆誐嚩底摩<note place="inline">引</note>尾蓝摩 <lb n="0685b08" ed="T"/>莎<note place="inline">引</note>贺<note place="inline">引</note><note place="inline">二十</note> 提<note place="inline">引</note><note place="inline">二十一</note> 纥凌<note place="inline">二合、引</note><note place="inline">二十二</note> 室凌<note place="inline">二合、引</note><note place="inline">二十三</note> 率噜<note place="inline">二合、 <lb n="0685b09" ed="T"/>引</note>底<note place="inline">二十四</note> 三蜜哩<note place="inline">三合</note>底<note place="inline">二十五</note> 尾惹曳<note place="inline">引</note>莎<note place="inline">引</note>贺<note place="inline">引</note><note place="inline">二十六</note></p> <lb n="0685b10" ed="T"/><p xml:id="pT08p0685b1001">此陀罗尼秘密章句，若常忆念受持读诵者， <lb n="0685b11" ed="T"/>所获功德不可称计。</p></cb:div> <lb n="0685b12" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>圣八千颂般若波罗蜜多一百八名真实圆義 <lb n="0685b13" ed="T"/>陀罗尼经</title></cb:jhead></cb:juan> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0684009" to="#end0684009"><lem wit="#wit.orig">西天译经</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">宋西天</rdg></app> <app from="#beg0684010" to="#end0684010"><lem wit="#wit.orig">赐紫臣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0685001" to="#end0685001"><lem wit="#wit.orig">十</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0685002" to="#end0685002"><lem wit="#wit.orig">切身</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">寧也切</rdg></app> <app from="#beg0685003" to="#end0685003"><lem wit="#wit.orig">句</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0685a2801" to="#end0685a2801"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">啰<note type="cf1">K40n1455_p0564b06</note><note type="cf2">TW08n0230_p0685a28</note></lem><rdg wit="#wit.orig">嚩</rdg></app> <app from="#beg0685a2901" to="#end0685a2901"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">啰<note type="cf1">K40n1455_p0564b08</note><note type="cf2">TW08n0230_p0685a29</note></lem><rdg wit="#wit.orig">嚩</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0684009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0684009">西天译经【大】，宋西天【明】</note> <note n="0684010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0684010">赐紫臣【大】，〔－〕【明】</note> <note n="0685001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0685001">十【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0685002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0685002">切身【大】，寧也切【？】</note> <note n="0685003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0685003">句【大】，〔－〕【明】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0684009" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0684009">西天译经＝宋西天【明】</note> <note n="0684010" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0684010">〔赐紫臣〕－【明】</note> <note n="0685001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0685001">〔十〕－【三】</note> <note n="0685002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0685002">切身＝寧也切</note> <note n="0685003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0685003">〔句〕－【明】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> <note n="0685a2801" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0685a2801">啰【CB】【丽-CB】，嚩【大】</note> <note n="0685a2901" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0685a2901">啰【CB】【丽-CB】，嚩【大】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>